viernes, 27 de marzo de 2009

Gackt ~ (2000) Mars [4S]

La primera deskarga de el blog, el genial disko Mars, primera obra en solitario de Gackt, espero ke lo disfruten n_n

Datos:

Artista: Gackt

Año: 2000

Formato: MP3

Peso: 27 MB

Aka el tracklist:

01. Ares 
02. Asrun Dream
03. Emu~for my dear~
04. U+K
05. Vanilla
06. freesia~op. 1~ 
07. freesia~op. 2~ 
08. Illness Illusion
09. Mirror
10. Dears  
11. Oasis
12. Kono Daremo Inai Heya De

Deskarga!

Buck-Tick ~ Kagerou (Romanji)

Usubeni midarete manatsu no yo no yumeyume
tobitatsu kagerou koi kogarerou

Me ni utsuru no ga
warui yume nara
me wo tsuburu no wa
warui kuse na no
Tada ima dake wa
yoishireteitai
RUM no shu umi ni
shizumu taiyou

Kuroshii
dare ka no namae kuchizusamu
Nante suteki na
kono yo wa yume da
anata to yume de aeru

Usubeni midarete manatsu no yo no yumeyume
tobitatsu kagerou koi kogarerou
Anata wo omoeba yume ni yume ni yumemiru
afureru yorokobi towa ni towa ni

Moe tsukite yuku
yume no kagari ni
nami ni kirameku
inochi no zanshi

Kuroshii dare ka no omokage yureteiru
Maiagaru you ni
maichiru you ni
anata to yume de odoru

Usubeni midarete manatsu no yo no yumeyume
tobitatsu kagerou koi kogarerou
Anata wo omoeba yume ni yume ni yumemiru
afureru yorokobi towa ni towa ni

Itooshii
anata wo omoi yami kakeru
Tobira ga hiraku
sekai ga hiraku
kono youni kita akashi

Usubeni midarete manatsu no yo no yumeyume 
tobitatsu kagerou koi kogarerou
Anata wo omoeba yume ni yume ni yumemiru
afureru yorokobi towa ni towa ni

Usubeni midarete manatsu no yo no yumeyume
tobitatsu kagerou koi kogarerou
Anata wo omoeba yume ni yume ni yumemiru
afureru yorokobi towa ni towa ni

Usubeni midarete manatsu no yo no yumeyume

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Letra: Buck-Tick

Gackt ~ Dears (kon traduccion)

furitsuzuku ame no naka de
utsuroge ni sora o miageteita
kagirinaku hirogaru hate ni
jiyuu o motomeru tori no mure ga naiteita
~Inside of the continually falling rain
Hollowly, I looked up into the sky
With the ends stretching out into eternity
A flock of birds looking for freedom was crying out~


ushinatta egao no kazu dake
kesshite uragiru koto wa dekinai no da to
nandomo sou kokoro de tsubuyaita
~Only your lost smiling face
Could never do anything like betray
Over and over I murmured this to my heart
~

tatoe donna ni kizutsuite mo
dore dake kizutsuku koto ni natte mo
dareni mo boku wa tomerarenai
~And no matter how much I've been hurt
And what became the thing that hurts me
I can't stop for anyone
~

wazuka na hikari o mitsukereba ii
ima no taiyou ga agaranakute mo
"furidashita ame wa itsuka yamu n da ne..."
~It's fine if I only find a little bit of light
Even if today's sun doesn't rise
"The falling rain will someday cease, won't it..."
~

arukitsukareteita kimi wa
te no naka de kieteyuku yume o daiteita
~You've gotten tired of walking
In your hand you've held the vanishing dream
~

kono inochi ga tsukita to shite mo
wasurerarenai taisetsuna koto ga aru
onaji jidai o tomo ni tatakatta koto
~And when this life has been exhausted
There's something precious that cannot be forgotten
Our time together that we fought for
~


tatoe kono koe ga todokanakute mo
nido to ano koro ni modorenakute mo
sakebitsuzukeru boku ga iru
~And even when my voice doesn't reach you
Even when we can't return to that time again
I'm here, continuing to cry out to you
~

dore dake jidai ga nagarete mo
karada o yusaburu omoi no mama ni...
tatakaitsuzuketa akashi wa nokoru kara
~Even when those times stream by
Like the feelings that make my body shake...
Because the evidence of our continued fighting remains
~

daremo ga umaretekita imi o 
sagashitsuzuketeiru
~Someone continues to search for
The meaning of their birth
~


tatoe donna ni kizutsuite mo
dore dake kizutsuku koto ni natte mo
dare ni mo boku wa tomerarenai
~And no matter how much I've been hurt
And what became the thing that hurts me
I can't stop for anyone~



wazuka na hikari o mitsukereba ii
ima wa taiyou ga agarenakute mo
"furidashita ame wa itsuka yamu n da ne..."
~It's fine if I only find a little bit of light
Even if today's sun doesn't rise
"The falling rain will someday cease, won't it..."~


"sou sa, kono ame wa itsuka yamu n da ne..."                                                                                ~"That's right, this rain will someday cease, won't it..."~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Letra: Gackt Camui

Traduccion: Mina-P (Minako@senshigakuen.com.)

Malice Mizer ~ Ma´ Cherie (kon traduccion)

muriyari oshitsukerareta katai kutsu no seide
  (pushed against the will by stubborn shoes)
show window no naka de ugokenai ano hito
  (the puppet figure in the show window unable to move)
hima dakara kono shuumatsu wa XXX douri de
  (free! on the street this weekend doing just as XXX) 
koko no mawari no hitotachi ni somattemiru no mo ii ka mo ne
  (maybe to immerse among the surrounding people would be nice too)

ameagari no asa wa mizutamari de hanete
  (the morning just after the rain splashing in water)
hoshi huru yoru wo machi negai wo kakeyou
  (waiting for the night of falling stars to cast my wish)

"Ma Chérie..."
  (“my beloved…”)

koibitotachi wa wake mo naku
  (lovers need no reason)
kikkake mo nani mo naku
  (a chance need not one either)

hisashiburi ni mikaketa hanjiteki yorisou futari
  (seeing each other after a long time half a lifetime the two nestling closely half at ease)
hora soko no mado kara kobore ochiteiru shiawase wo
  (look! from the window there although trying to bestow silently )
sukoshi damatte moratte mitemo
  (falling drops of fortune and happiness )
koko no mawari no hitotachi mo miogashite kureru yo ne
  (yet all these surrounding people go by nonchalantly overlooking)

kinou no gogo no hiru wa mou sukoshi yume no naka
  (in the daylight of yesterday afternoon a little bit as if in a dream)
hoshi huru yoru wo machi negai wo kakeyou
  (waiting for the night of falling stars to cast my wish)

"Ma Chérie..."
  (“my beloved…”)

koibitotachi wa wake mo naku
  (lovers need no reason)
kikkake mo nani mo naku)
  (a chance need not one either)

hoshi huru yoru wo machi negai wo kakeyou
  (waiting for the night of falling stars to cast my wish)
kurikaesu kono kotoba wa inori no kotoba...
  (these repeating words are the words of my prayer...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Letra: Malice Mizer

Traduccion: ???